Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Anschreiben zur Lieferung (englisch)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #31
    Agent orange postete
    rm mal wieder köstlich!!! vielen dank an dieser stelle den beiden englischprofessoren

    If you have any further questions / queries, do not hesitate to contact us. Sollten Sie weitere Fragen haben, können Sie jederzeit mit uns Rücksprache nehmen.

    We hope ...
    you will make use of this advantageous offer.
    we will have pleasure of doing business with you. ( versteht jeder )

    We look forward to receiving your answer / order soon. Wir freuen uns auf Ihre(n) baldige(n) Antwort / Auftrag.

    das ist wirtschaftsenglisch. so hab ich es in der berufsschule gelernt
    hast du wortwörtlich abgeschrieben und zwar hier unter "closing" aber ist ja ok.

    http://www.it-infothek.de/osz/en2.html


    dennoch ist nicht vollkommen klar, an wen sich das Schreiben des TE wenden soll.

    Kommentar


      #32
      kgpforever postete
      Agent orange postete
      rm mal wieder köstlich!!! vielen dank an dieser stelle den beiden englischprofessoren

      If you have any further questions / queries, do not hesitate to contact us. Sollten Sie weitere Fragen haben, können Sie jederzeit mit uns Rücksprache nehmen.

      We hope ...
      you will make use of this advantageous offer.
      we will have pleasure of doing business with you. ( versteht jeder )

      We look forward to receiving your answer / order soon. Wir freuen uns auf Ihre(n) baldige(n) Antwort / Auftrag.

      das ist wirtschaftsenglisch. so hab ich es in der berufsschule gelernt
      hast du wortwörtlich abgeschrieben und zwar hier unter "closing" aber ist ja ok.

      http://www.it-infothek.de/osz/en2.html


      dennoch ist nicht vollkommen klar, an wen sich das Schreiben des TE wenden soll.
      ja klar du hans, warum sollte ich es auch falsch abschreiben? damit er dann fehler in der nachricht hat? bitte nachdenken!

      und trotzdem sind das hilfestellungen bei der formulierung die wir in wirtschaftsenglisch ( 2 lehrjahr BK ) in der berufsschule gelernt haben.

      Kommentar


        #33
        Agent orange postete
        kgpforever postete
        Agent orange postete
        rm mal wieder köstlich!!! vielen dank an dieser stelle den beiden englischprofessoren

        If you have any further questions / queries, do not hesitate to contact us. Sollten Sie weitere Fragen haben, können Sie jederzeit mit uns Rücksprache nehmen.

        We hope ...
        you will make use of this advantageous offer.
        we will have pleasure of doing business with you. ( versteht jeder )

        We look forward to receiving your answer / order soon. Wir freuen uns auf Ihre(n) baldige(n) Antwort / Auftrag.

        das ist wirtschaftsenglisch. so hab ich es in der berufsschule gelernt
        hast du wortwörtlich abgeschrieben und zwar hier unter "closing" aber ist ja ok.

        http://www.it-infothek.de/osz/en2.html


        dennoch ist nicht vollkommen klar, an wen sich das Schreiben des TE wenden soll.
        ja klar du hans, warum sollte ich es auch falsch abschreiben? damit er dann fehler in der nachricht hat? bitte nachdenken!

        und trotzdem sind das hilfestellungen bei der formulierung die wir in wirtschaftsenglisch ( 2 lehrjahr BK ) in der berufsschule gelernt haben.
        Musst mich nicht direkt beleidigen, weil ich festgestellt habe, dass du dich mit fremden lorbeeren schmücken wolltest und dich mit diesen über uns lustig machst. Außerdem ist die Seite ja nicht schlecht, wenn der TE sowas gebrauchen kann.

        Kommentar


          #34
          kgpforever postete
          Agent orange postete
          kgpforever postete
          Agent orange postete
          rm mal wieder köstlich!!! vielen dank an dieser stelle den beiden englischprofessoren

          If you have any further questions / queries, do not hesitate to contact us. Sollten Sie weitere Fragen haben, können Sie jederzeit mit uns Rücksprache nehmen.

          We hope ...
          you will make use of this advantageous offer.
          we will have pleasure of doing business with you. ( versteht jeder )

          We look forward to receiving your answer / order soon. Wir freuen uns auf Ihre(n) baldige(n) Antwort / Auftrag.

          das ist wirtschaftsenglisch. so hab ich es in der berufsschule gelernt
          hast du wortwörtlich abgeschrieben und zwar hier unter "closing" aber ist ja ok.

          http://www.it-infothek.de/osz/en2.html


          dennoch ist nicht vollkommen klar, an wen sich das Schreiben des TE wenden soll.
          ja klar du hans, warum sollte ich es auch falsch abschreiben? damit er dann fehler in der nachricht hat? bitte nachdenken!

          und trotzdem sind das hilfestellungen bei der formulierung die wir in wirtschaftsenglisch ( 2 lehrjahr BK ) in der berufsschule gelernt haben.
          Musst mich nicht direkt beleidigen, weil ich festgestellt habe, dass du dich mit fremden lorbeeren schmücken wolltest und dich mit diesen über uns lustig machst. Außerdem ist die Seite ja nicht schlecht, wenn der TE sowas gebrauchen kann.
          ich habe dich mit "hans" betitelt, weil du so forsch auf meine antwort geantwortet hast. wirke für mich ein bisschen angreifend und ich bin nunmal leicht reizbar :)

          aber gut.

          was du da sagst ist echt blödsinn. ich amüsiere mich über eure machtkämpfe und aus diesem grund habe ich nach lösungsvorschlägen gegoogelt. das die natürlich den gleichen inhalt wiederspiegeln den ich in der schule und jeder andere in wirtschaftsenglisch auch lernt ist natürlich totaler zufall. was denkt sich diese seite nur dabei "richtige formulierungen zu stellen" und nochmal zu meiner frage, warum sollte ich es dem TE falsch hinschreiben??

          so long

          thx bye

          Kommentar


            #35
            ja ok, der "Machtkampf" entstand dadurch, dass ich schlicht und ergreifend helfen wollte meine richtige Antwort (zumindest in Bezug auf das, was die Anfrage des TE angeht) als "fail" hingestellt wurde, was für mich auch wie eine Beleidung klingt. Dann hat sich der Kram wieder hochgeschaukelt, obwohl wir doch ursprünglich alle das gleiche wollte und Du hast eben noch einen draufgesetzt, indem du dich grundlos über uns lustig gemacht hast, naja egal, Schwamm drüber, ich halte mich jetzt raus. Der TE kann sich das rauspicken, was er will und sollte mal über sein Verhalten nachdenken. Gleich gehts eh wieder los, dass sich die Kleinkindern mit unqualifizierten Äußerungen einmischen und der Thread ist kaputt. gg

            Kommentar


              #36
              Keine Machtkämpfe, nur eine Fehleinschätzung von beiden, hat sich ja spätestens jetzt geklärt wie wir das meinten.

              Und Mr. Orange, das war peinlich der Güteklasse A.

              Kommentar

              Lädt...
              X