Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Dragonball Z: Battle of GODs

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    #16
    sieht nach fanmade aus ... :D

    Kommentar


      #17
      Zitat von John Gotti
      sieht nach fanmade aus ... :D
      In jedem Fall hat DBZ-Schöpfer Akira Toriyama selbst wissen lassen, dass er noch nie zuvor so stark in die Produktion eines Anime eingebunden worden ist.
      *hust* lesen * Hust*

      wärs Fanmade hätt ichs nich gepostet^^

      Kommentar


        #18
        Zitat von millhouse
        Zitat von Yes Man
        Zitat von f0rest
        wie geil :o, bitte dann auch hoffentlich mit deutscher synchro
        hoffentlich!

        die japanischen und englischen dragonball vertonungen fand ich immer abgrundtief scheisse :D
        this!! Sehr selten, dass ein Anime auf deutsch geiler ist als auf jap.
        sorry aber kannst du jap. ? ich find es immer gut, wenn mir die kiddies zwischen 12 und 26 sagen wollen, dass man Anime/Manga auf jap. gucken sollte, die entsprechende Person aber kein Wort jap. versteht und das ganze dann zu einem Textadventure wird mit sub. In/Tonation und Ausdruck sind im jap. so anderes, dass mir keiner sagen kann, dass man trotzdem "irgendwie" versteht was der Charakter ausdrücken will.
        Ich lern jetzt seit 4 Jahren relativ konstant Jap. und würde trotzdem noch nicht wagen jemandem zu sagen, dass die jap Anime Vertonung besser ist, mir dann aber von Leuten die kein Wort jap. sprechen, sowas anhören muss.
        Falls du jap. sprichst schon mal sorry, aber irgendwie musste ich das mal irgendwo raus lassen, weil ich sowas immer und immer wieder in Foren lesen muss.

        Kommentar


          #19
          Zitat von Auti
          Zitat von millhouse
          Zitat von Yes Man
          Zitat von f0rest
          wie geil :o, bitte dann auch hoffentlich mit deutscher synchro
          hoffentlich!

          die japanischen und englischen dragonball vertonungen fand ich immer abgrundtief scheisse :D
          this!! Sehr selten, dass ein Anime auf deutsch geiler ist als auf jap.
          sorry aber kannst du jap. ? ich find es immer gut, wenn mir die kiddies zwischen 12 und 26 sagen wollen, dass man Anime/Manga auf jap. gucken sollte, die entsprechende Person aber kein Wort jap. versteht und das ganze dann zu einem Textadventure wird mit sub. In/Tonation und Ausdruck sind im jap. so anderes, dass mir keiner sagen kann, dass man trotzdem "irgendwie" versteht was der Charakter ausdrücken will.
          Ich lern jetzt seit 4 Jahren relativ konstant Jap. und würde trotzdem noch nicht wagen jemandem zu sagen, dass die jap Anime Vertonung besser ist, mir dann aber von Leuten die kein Wort jap. sprechen, sowas anhören muss.
          Falls du jap. sprichst schon mal sorry, aber irgendwie musste ich das mal irgendwo raus lassen, weil ich sowas immer und immer wieder in Foren lesen muss.

          bei vielen animes ist die deutsche/englische synchonisation einfach viel billiger produziert und das hört man oft sehr deutlich, besonders in englischen synchros.
          emotionen und so zeugs werden in animes im japanischen einfach oft besser wiedergegeben.
          welche version man guckt hat jetzt nich wirklich was mit der sprache an sich zu tun, wenn ich bei nem anime z.b nur zwischen englischer und spanischer synchro wählen könnte, würde ich die nehmen, die besser ist.

          Kommentar


            #20
            wtf mir egal wie schlecht die synchro ist solange sie in einer sprache ist die ich verstehe.
            als ob ich auf spanisch oder japanisch gucke wenn es das gleiche auf englisch oder deutsch gibt.
            hoffe den film gibt es dann wenigstens auf englisch wenn schon nicht auf deutsch

            Kommentar


              #21
              Zitat von em
              ja die deutsche synchro ist wirklich super aber die szene auf englisch immer noch am besten liegt wohl auch am track

              gott.. die stimmen und der geschrei ja wohl unter aller sau..

              Kommentar


                #22
                Zitat von M. Bison

                bei vielen animes ist die deutsche/englische synchonisation einfach viel billiger produziert und das hört man oft sehr deutlich, besonders in englischen synchros.
                emotionen und so zeugs werden in animes im japanischen einfach oft besser wiedergegeben.
                welche version man guckt hat jetzt nich wirklich was mit der sprache an sich zu tun, wenn ich bei nem anime z.b nur zwischen englischer und spanischer synchro wählen könnte, würde ich die nehmen, die besser ist.
                Nicht dein ernst oder ? du würdest also lieber in einer SPrache gucken, wo du nicht ein Wort verstehst ????? und erzählst mir dann "emotionen und so zeugs" kommen besser rüber ? Grade im Jap. ist die Sprache im Ausdruck und Tonation so stark anderes, wie willst du da emotionen verstehen, wenn du kein deut verstehst, wie soll das bitte funktionieren?
                Bei english kann ich das vill noch verstehen, da der Sprachausdruck, Satzbau und Tonation sehr ähnlich zum deutschen sind, aber jap bzw. generell asiatische Sprachen sind stark anders ....
                Außerdem lernt/kennt jeder ein paar brocken English, was ich bei japanisch bezweifel.

                Genau diesen Bullshit kann ich nicht verstehen .....was man vill sagen kann. "jap. Anime Vertönung hört sich "interessant/cool" an" aber nicht den Bullshit den die Leute da immer von sich geben ....
                Wie kannst du sagen " ich wähl die synchro die besser ist" wenn du die Sprache gar nicht verstehst.

                Kommentar


                  #23
                  freu mich drauf :D

                  Kommentar


                    #24
                    Zitat von millhouse
                    Zitat von Yes Man
                    Zitat von f0rest
                    wie geil :o, bitte dann auch hoffentlich mit deutscher synchro
                    hoffentlich!

                    die japanischen und englischen dragonball vertonungen fand ich immer abgrundtief scheisse :D
                    this!! Sehr selten, dass ein Anime auf deutsch geiler ist als auf jap.
                    naja, bei "echten" filmen sind sie vllt oft im o-ton besser, aber gerade die meißten animes sind im deutschen sehr sehr gut vertont. allein schon die ganzen deutschen soundtracks dazu lassen z.b die englischen klone ziemlich alt aussehen imo! :)

                    Kommentar


                      #25
                      Auti postete
                      Zitat von millhouse
                      Zitat von Yes Man
                      Zitat von f0rest
                      wie geil :o, bitte dann auch hoffentlich mit deutscher synchro
                      hoffentlich!

                      die japanischen und englischen dragonball vertonungen fand ich immer abgrundtief scheisse :D
                      this!! Sehr selten, dass ein Anime auf deutsch geiler ist als auf jap.
                      sorry aber kannst du jap. ? ich find es immer gut, wenn mir die kiddies zwischen 12 und 26 sagen wollen, dass man Anime/Manga auf jap. gucken sollte, die entsprechende Person aber kein Wort jap. versteht und das ganze dann zu einem Textadventure wird mit sub. In/Tonation und Ausdruck sind im jap. so anderes, dass mir keiner sagen kann, dass man trotzdem "irgendwie" versteht was der Charakter ausdrücken will.
                      Ich lern jetzt seit 4 Jahren relativ konstant Jap. und würde trotzdem noch nicht wagen jemandem zu sagen, dass die jap Anime Vertonung besser ist, mir dann aber von Leuten die kein Wort jap. sprechen, sowas anhören muss.
                      Falls du jap. sprichst schon mal sorry, aber irgendwie musste ich das mal irgendwo raus lassen, weil ich sowas immer und immer wieder in Foren lesen muss.
                      Cool du lernst Japanisch und kannst jetzt alle anderen runtermachen mit deinem Wissen die denken Japanisch klingt besser als Deutsch

                      Kommentar


                        #26
                        Zitat von Jan Aage Fjörtoft

                        Cool du lernst Japanisch und kannst jetzt alle anderen runtermachen mit deinem Wissen die denken Japanisch klingt besser als Deutsch
                        Hat doch überhaupt nichts mit runter machen zutun, ich versteh nur den Gedankengang nicht. Wie man in Foren davon sprechen kann, dass die jap. Fassung viel besser ist, "die Emotionen kommen besser rüber", "die Stimmen passen besser " etc. etc. Aber eigentlich kein Wort versteht. Ich mein, wie soll Sprache im allgemeinen irgendetwas übertragen, wenn man sie nicht spricht. Das ergibt überhaupt kein Sinn.
                        Was ich halt so lustig finde, dass es dann aber sooooooo fucking viele Leute gibt, die sagen "WAS DU SCHAUST AUF DEUTSCH/ENGLISH ... DU BIST SOOO BEHINDERT DIE JAPANISCHE FASSUNG IST SOOO VIEL BESSER, JEDER DER WAS ANDERES GUCKT IST SOOO BEHINDERT", dass sind aber meinstens genau die Leute, die absolut gar nichts verstehen. Grade weil jap. so anderes ist als Deutsch/English, von der art und weise wie die Sprache benutzt wird, Gesprochen wird, auch wie Emotionen in der Sprach rüber kommen, Satzbau... keine Ahnung, schwer zu erklären, wenn man nicht selber mal in Japan war und selber versucht die Sprache zu lernen.

                        Mir kommt es halt immer so vor wie son "Hipster phänomen"

                        Das einzige was man der jap. Fassung immer "besser" ist, dass sie immer ungeschnitten ist.

                        Kommentar


                          #27
                          Naja, ich muss zugeben ich guck Animes auch lieber auf Jap. weil ich ebenfalls finde das dort die Vertonung und auch die Sprecherintensität oftmals deutlich viel besser ist...
                          Wenn ich vergleiche wie gerade dann wichtige Szenen im deutschen oft einfach an bedeutung verlieren, oder wahnsinnig hölzern wirken, wenn ich im Vergleich dazu das Japanische höre, wo es oft emotionaler und einfach besser gesprochen ist.

                          Es kann natürlich sein das es im jap. für jemanden der es spricht vllt. ebenso is, aber das kann ich nich beurteilen. Für mich klingt es aber gerade in Deutsch oft einfach lieblos übersetzt und gesprochen. Bei DBZ vllt nichmal unbedingt so sehr, aber bei super vielen anderen Animes is es schon krass. ^^

                          Kommentar


                            #28
                            sick, freu ik mich

                            Kommentar


                              #29
                              wen interessiert es auf welcher sprache man sich den film anschaut? hauptsache man versteht was.

                              freue mich auf den film! :D

                              Kommentar


                                #30
                                Grundsätzlich find ich Animes auf jap. auch besser, aber um ehrlich zu sein, bei DBZ ist die Synchro so gut und man ist aus der Jugend auch so gewöhnt daran, dass ich es viel lieber auf Deutsch gucke

                                Kommentar

                                Lädt...
                                X