Anime -> Synchro zu Film/Serie->Synchro ist was ganz anderes imho.
Schauspieler werden halt nicht nur für ihre Bewegungen und Mimik, sondern auch für die Art und Weise wie sie Dinge sagen ausgewählt. Gleichzeitig gehen halt grad bei Comedysachen Jokes verloren.
Der Punkt ist, ich finde es gibt keinen vernünftigen Grund sich Dragonball auf japanisch anzuschauen. Die Dialoge sind generell nicht von großem oder bedeutsamen Inhalt und ob eine zeichentrickfigur jetzt von einem Deutschen oder von einem Japsen synched wird macht sie nicht besser.
Außerdem hört sich Son-Goku ja wohl üüübelst scheiße an auf Japanisch :D Die Deutsche Synchro ist imho ziemlich gut, die US Synchro ist z.B. teilweise auch wirklich nervig (gohan...)
E: Das einzige ist halt das die Figuren im jap. mehr rumschreien :D Ka, hab jetzt von Anime generell nicht so die Ahnung aber ich find DB auch im deutschen derbe
Schauspieler werden halt nicht nur für ihre Bewegungen und Mimik, sondern auch für die Art und Weise wie sie Dinge sagen ausgewählt. Gleichzeitig gehen halt grad bei Comedysachen Jokes verloren.
Der Punkt ist, ich finde es gibt keinen vernünftigen Grund sich Dragonball auf japanisch anzuschauen. Die Dialoge sind generell nicht von großem oder bedeutsamen Inhalt und ob eine zeichentrickfigur jetzt von einem Deutschen oder von einem Japsen synched wird macht sie nicht besser.
Außerdem hört sich Son-Goku ja wohl üüübelst scheiße an auf Japanisch :D Die Deutsche Synchro ist imho ziemlich gut, die US Synchro ist z.B. teilweise auch wirklich nervig (gohan...)
E: Das einzige ist halt das die Figuren im jap. mehr rumschreien :D Ka, hab jetzt von Anime generell nicht so die Ahnung aber ich find DB auch im deutschen derbe
Kommentar