haha, da haben die kids aber recht. Wird echt Zeit und ich freu mich schon drauf
Ankündigung
Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
how i met your mother
Einklappen
X
-
Ich möchte gerade jemanden davon überzeugen das viele Serien im Orginal englischen lustiger sind als im Deutschen. Kennt jemand ein wirklich gutes Beispiel dafür?
Wo z.B. im deutschen gar kein Witz rüber kommt oder z.b. der Sinn komplett verändert wurde? Hab leider nur sehr schlechte Beispiele auf http://against-dubbing.com/ gefunden oder die Beispiel Videos existieren nicht mehr.
Ich könnte natürlich irgendeine random Folge nehmen aber vll errinert sich noch jemand an ein krasses Beispiel.
Allerdings sollte man in Deutschland wirklich froh über die wirklich sehr sehr guten Sprecher sein.
Kommentar
-
ein kannst ja zum beispile mal veruschen den folgenden witz (aus HIMY) ins deutsche zu übersetzten:Zitat von RydAIch möchte gerade jemanden davon überzeugen das viele Serien im Orginal englischen lustiger sind als im Deutschen. Kennt jemand ein wirklich gutes Beispiel dafür?
Wo z.B. im deutschen gar kein Witz rüber kommt oder z.b. der Sinn komplett verändert wurde? Hab leider nur sehr schlechte Beispiele auf http://against-dubbing.com/ gefunden oder die Beispiel Videos existieren nicht mehr.
Ich könnte natürlich irgendeine random Folge nehmen aber vll errinert sich noch jemand an ein krasses Beispiel.
Allerdings sollte man in Deutschland wirklich froh über die wirklich sehr sehr guten Sprecher sein.
"what'S the difference between peanut butter and jam?
you can't peanutbutter a dick up someone's ass"
Kommentar
-
ist jetzt nicht unbedingt das beste beispiel, aber mir wurde es da halt schon deutlich...Zitat von RydAIch möchte gerade jemanden davon überzeugen das viele Serien im Orginal englischen lustiger sind als im Deutschen. Kennt jemand ein wirklich gutes Beispiel dafür?
Wo z.B. im deutschen gar kein Witz rüber kommt oder z.b. der Sinn komplett verändert wurde? Hab leider nur sehr schlechte Beispiele auf http://against-dubbing.com/ gefunden oder die Beispiel Videos existieren nicht mehr.
Ich könnte natürlich irgendeine random Folge nehmen aber vll errinert sich noch jemand an ein krasses Beispiel.
Allerdings sollte man in Deutschland wirklich froh über die wirklich sehr sehr guten Sprecher sein.
staffel 1, folge 4...da geht ted seine ehemaligen weiber durch, unter anderem ein porno star..
am ende tickt barney dann aus, weil er einen pornostar abgeschossen hat..
"friendship OVER!"..klingt im englischen weeeeeeesentlich besser alles
Kommentar
-
kann dir jetzt leider nicht die genau Folge sagen, aber in der in der Ted umzieht und Barney den Umzugslaster klaut.Zitat von RydAIch möchte gerade jemanden davon überzeugen das viele Serien im Orginal englischen lustiger sind als im Deutschen. Kennt jemand ein wirklich gutes Beispiel dafür?
Wo z.B. im deutschen gar kein Witz rüber kommt oder z.b. der Sinn komplett verändert wurde? Hab leider nur sehr schlechte Beispiele auf http://against-dubbing.com/ gefunden oder die Beispiel Videos existieren nicht mehr.
Ich könnte natürlich irgendeine random Folge nehmen aber vll errinert sich noch jemand an ein krasses Beispiel.
Allerdings sollte man in Deutschland wirklich froh über die wirklich sehr sehr guten Sprecher sein.
Am Ende kommt seine Top 10 der besten Lasternamen, ist im Englischen 100000mal besser als in Deutsch
e// Season 2 Episode 18 "Moving Day"
http://vimeo.com/8888080
Kommentar
-
http://img8.joyreactor.com/pics/post/auto-pun-scrubs-cocks-267768.jpegZitat von RydAIch möchte gerade jemanden davon überzeugen das viele Serien im Orginal englischen lustiger sind als im Deutschen. Kennt jemand ein wirklich gutes Beispiel dafür?
Wo z.B. im deutschen gar kein Witz rüber kommt oder z.b. der Sinn komplett verändert wurde? Hab leider nur sehr schlechte Beispiele auf http://against-dubbing.com/ gefunden oder die Beispiel Videos existieren nicht mehr.
Ich könnte natürlich irgendeine random Folge nehmen aber vll errinert sich noch jemand an ein krasses Beispiel.
Allerdings sollte man in Deutschland wirklich froh über die wirklich sehr sehr guten Sprecher sein.
jeder wortwitz der wie das beispiel im englischen einfach perfekt ist,durch deutsche synchro aber einfach in 99% der fälle einfach weggelassen wird.
Kommentar
-
schlechter Vergleich. So viele Wortwitze funktionieren im Deutschen einfach nicht. Hat nichts mit Geschmack zu tun.Zitat von Richard Feynmanund wieso genau willst du ihn davon überzeugen? um deine krasse coolness zu displayen? gehst du auch rum und versuchst leute davon zu überzeugen, dass pizza mit peperoni viel geiler schmeckt als ohne?
Kommentar
-
Yepp, passt zwar jetzt nicht rein, aber ich habe mal eine alte Folge Simpsons gesehen, wo "i got your back" wirklich mit "ich habe deinen Rücken" übersetzt wurde.
Allgemein nervt mich dieses "sie" und "du" Problem. In alten Serien wirkt es so komisch wie lange sich die Menschen sietzen, zB Akte X.
Kommentar
Kommentar