Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.

Teams im Fokus: Nihilum Plasma

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

    Teams im Fokus: Nihilum Plasma

    Seit knapp zwei Monaten spielen Luis 'Paperkat' Di Centa, Michael 'Carekoala' Tyrrell und Patrick 'Inflame' Costales unter der Flagge von Nihilum. Unter dem Zusatz "Plasma" stellen die beiden ...

    Hier geht es zum Artikel.

    #2
    gl tolles team :). den taurenhitbox flame bei der siegerehrung fand ich nice weils wirklich einfach nur lächerlich ist.

    Kommentar


      #3
      Ne frage kannst du kein Deutsch oder wieso werden hier so viele "Englische" Wörter benutzt?
      Als "Autor" sollte man schon der Deutschen Sprache mächtig sein oder?


      Hier ein paar Tipps:

      Warrior = Krieger
      Warlock = Hexenmeister/Hexer
      Hitpoints = Lebenspunkte
      Heals = Heilungen
      Damage Dealern = Schadens Verursacher
      Final = Finale

      Hier nur ein paar Anregungen von mir was man anders machen könnte.
      Den entweder man schreibt was auf Englisch oder auf Deutsch.

      PS.:Für mich selber ist Deutsch schon eine Fremdsprache also habt nachsiecht mit meinen Fehlern.

      Kommentar


        #4
        man sollte als computer spieler aber wissen . Das sehr viele begriffe oefter in englisch benutzt werden.. als in deutsch

        Kommentar


          #5
          Die Anglizismen haben sich aber vor allen Dingen im WoW-Jargon eingebürgert. Im professionellen Betrieb spricht niemand von Schadensverursachern oder Hexern. Da werden nur DDs und Locks erwähnt ;-)

          Kommentar


            #6
            Schadens Verursacher ROFL

            Sorry aber das ist zu geil. Ja Angliszmen können nerven, aber wenn nun mal alles in dem Bereich auf Englisch gemacht wird, dann ist es klar, dass sich die Begriff einbürgern.

            BTw wie soll man dann RMP übersetzen? Mit SMP, dass würde nur 10x mehr evrwirren...

            Kommentar

            Lädt...
            X